I 2008 ville et amerikansk trådløst teleskeskab i top 3 øge sin markedsvækst blandt spansktalende indbyggere inden for en kort tidsfrist.
Virksomheden, som leverer til markeder med forudbetaling og efterbetaling samt engrosmarkeder i USA og Latinamerika, fandt flere strategiske mål for dette vigtige initiativ:
- Nå, engagér og konverter spansktalende kunder
- Levere en fuldt oversat kundeoplevelse med en oversat kundeportal
- Give latinamerikanske medarbejdere, der anvender en oversat medarbejderportal mulighed for at give kundesupport inden for deres respektive markeder
- Bruge denne fuldt oversatte kundeoplevelse til at differentiere sig blandt konkurrenterne
Udfordringen
Virksomheden ville løse adskillelige vigtige udfordringer, da man kiggede efter oversættelsesløsninger.
En bekymring var den hurtige hastighed med hvilken deres kreative bureau udgav online indhold, promotions og supportoplysninger. Bureauet publicerede ofte adskillelige opdateringer på en enkelt dag på virksomhedens engelske hjemmeside og private portaler.
Denne heftige tidsplan kan let overhale de fleste oversættelsesværktøjer indenom fordi:
- Deres tekniske afdækning af indhold ikke kan holde trit med hurtige opdateringer
- Dette betyder, at nyt indhold ikke identificeres og bliver klargjort til oversættelse i tide
- Det kan også være, at indhold ikke bliver opfanget overhovedet på grund af leverandørens begrænsede teknologi
- Det kan tager uger at oversætte, gennemse og udgive det nye indhold
Og når det endelig er lokaliseret og udgivet, kan tidsrammen for kampagner og produkter være udløbet — eller i værste fald taget af hjemmesiden igen. Denne ineffektivitet skaber store forsinkelser, som igen påvirker brugeroplevelsen negativt for købere og medarbejdere, og forårsager spild af tid og penge.
Portalernes kodning var så kompleks, at det nærmest umuliggjorde lokaliseringsopgaven for virksomhedens interne IT- og Marketing-teams.
Konsekvenserne
Muligheden løb fra virksomheden som sand mellem fingrene. Man havde serviceret spansktalende kunder i USA og Latinamerika i mange år, men havde tydeligvis ikke leveret på kundeoplevelsen.
Det gik fra dårligt til værre da de væsentligste konkurrenter launchede lokaliserede hjemmesider og portaler til deres spansktalende amerikanske kunder.