Flersprogede CMS'er kan ikke leve op til løftet om en alt-i-en løsning til oversættelse af websteder.

Desværre mangler de driftssikre kapaciteter, der er nødvendige for at kunne oversætte og opdatere komplekse websteder på en effektiv måde.

Vores nye e-bog afslører, hvorfor disse løsninger ikke lever op til kravene på en række væsentlige områder, indbefattet:

  • Ringe arbejdsgange og workbenches for oversættelsen.
  • Mangel på registrering af ændringer og redigeringsværktøjer, der inkluderer kontekst
  • Manglende evne til at tilgå webindhold i bestemte formater og online-placeringer
  • Ringe skalerbarhed

CMS'er er ideelle til at administrere dit primære markeds websted, men ikke til at yde support til hurtig vækst på nye markeder Til dette har du brug for målrettede løsninger, der leverer oversættelse af websteder i verdensklasse og administration.

Download denne e-bog, der indeholder:

  • Risiciene ved manuel styring af webstedsoversættelse
  • De dyre gentagne revisionsprocesser, der plager de fleste flersprogede CMS'er
  • CMS'er kan ikke oversætte programmer, der drives af AJAX og AngularJS

Husk: Kig efter løsninger, der fungerer problemfrit med dit CMS, for at maksimere din oversættelsesinvestering samtidig med at reducere anstrengelser og omkostninger.

Hent e-bogen

Bliv ved med at lære

Lær endnu flere indsigter i disse relaterede e-bøger:

Finde indhold online, der kan oversættes.

Finde indhold online, der kan oversættes.

Udfordringerne ved og løsningerne til at lokalisere dynamisk indhold

Udfordringerne ved og løsningerne til at lokalisere dynamisk indhold

13 Store udfordringer ved lokalisering af websteder

13 Store udfordringer ved lokalisering af websteder

International bedste praksis for SEO

International bedste praksis for SEO

 

Lad os snakke om det.

Spørg os, hvordan vi nemt og problemfrit kan hjælpe jer med at udvide globalt.

Aftal en samtale