Flersprogede websteder øger brand awareness og vækst, og giver din virksomhed en konkurrencedygtig fordel på de globale markeder.

Men hvis du har et lille marketing-team er det umuligt at oversætte dit indhold på en måde, der vinder genklang hos de nye kunder. Du har brug for mere end blot oversættelse. Du behøver kulturel forståelse. I denne gratis e-bog vil du lære om fire enkle metoder, hvormed du kan bruge kulturel forståelse til at skabe et godt forhold til kunderne:
  • Tilpasset indhold til globale markeder
  • Lokalt foretrukne oversættelser
  • Flersproget multikanal
  • Translitteration af brand
Producenter, der forstår, hvordan deres globale kunder tænker og handler, kan få gode resultater. Efterhånden som din virksomhed opdager nye, internationale markeder, får du brug for langt flere sprogfærdigheder.
Download denne e-bog, der indeholder:
  • Bedste praksis for, hvordan du skaber en lokaliseret kundeoplevelse
  • Forklaringer af udtryk som for eksempel lokalisering og translitteration af brand
  • Eksempler på, hvordan kulturel forståelse kan øge trafikken og antallet af konverteringer
Husk: Autentiske, lokaliserede flersprogede websteder skaber kundeoplevelser, der vinder genklang - og sikrer, at kunderne kommer igen. Hent e-bogen

Bliv ved med at lære

Lær endnu flere indsigter i disse relaterede e-bøger:

MotionPoint proxy-løsningen

MotionPoint proxy-løsningen

Få viden om at udvide din online tilstedeværelse i Kina

Få viden om at udvide din online tilstedeværelse i Kina

Business case vedrørende lokalisering af din digitale kundeoplevelse

Business case vedrørende lokalisering af din digitale kundeoplevelse

Inside-viden om løsninger til web-lokaliseringer

Inside-viden om løsninger til web-lokaliseringer

 

Lad os snakke om det.

Spørg os, hvordan vi nemt og problemfrit kan hjælpe jer med at udvide globalt.

Aftal en samtale