E-bog: Sådan vælger du den bedste fremgangsmåde til oversættelse af et websted

Vores nye e-bog præsenterer tre fremgangsmåder til lokalisering af dit websted for internationale kunder.

MotionPoint's avatar
MotionPoint

September 19, 2017

1 MIN. LÆSNING

Hvis din forretningsstrategi involverer udvidelse til et nyt land eller region, er det tid til at tænke på lokalisering af dit websted. Et websted, der er oversat nøjagtigt, kulturelt følsomt og detaljeret hjælper dig med at levere en tilfredsstillende kundeoplevelse. Det driver også brand awareness og vækst, samt giver en konkurrencemæssig fordel.

Da lokalisering af et websted er et kæmpeprojekt, er det vigtigt at finde den bedste fremgangsmåde. Overvejelser spænder fra oversættelseshastighed og skalerbarhed til teknologisk integration og automatisering. Og så er der "det store spørgsmål": Hvad koster det? Hvor meget ekstra arbejde skal udføres af mit team?

Du kan finde nyttige tip i vores seneste e-bog, Oversættelse af websted: evaluering af de tre mest udbredte metoder.

Den tager dig gennem de forskellige metoder til oversættelse af et websted:

  • Parallelt websted/mikrowebsted-fremgangsmåden
  • Flersproget CMS (Content Management-system).
  • Den proxy-baserede fremgangsmåde, herunder en nøglefærdig løsning

Du vil lære, hvordan de hver især fungerer, om deres fordele og ulemper og hvorvidt det til øge din arbejdsbyrde - eller gøre det nemt at oversætte, udrulle og kontinuerligt vedligeholde et flersproget websted.

Virksomheder, der bruger en fremgangsmåde, der reducerer den driftsmæssige kompleksitet og omkostning, kan vinde på deres målmarkeder. Find out how your organization can enhance communications with international audiences … and achieve competitive differentiation, increased site traffic, improved SEO and a higher conversion rate.

Senest opdateret d. 19. september 2017
MotionPoint's avatar
MotionPoint

1 MIN. LÆSNING