Webstedsoversættelse - på langt sigt

Dit flersprogede websted er en levende markedsføringskanal, der ændrer sig med tiden. Du har brug for en oversættelsesløsning, der kan tilpasse sig sammen med dig.

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

September 06, 2017

3 MIN. LÆSNING

Det kræver en blanding af både videnskab og kunst at forstå behovene ved et oversættelsesprojekt. På videnskabssiden af ligningen skal du indsamle projektets tekniske og indholdsmæssige krav, såvel som forstå dine forretningsmål. Det hører alt sammen hjemme i venstre hjernehalvdel.

Men ligningens højresidige kunst-halvdel er lige så vigtig. Den kræver ikke, at du tænker på dine aktuelle krav til teknologi og indhold, men dem der kommer i morgen. Og næste uge. Og næste år. Og fem år fra i dag.

Dit websted er en levende markedsføringskanal, der aldrig forbliver statisk i lang tid ad gangen. Behovene til din fremtidige teknologi og indhold vil sandsynligvis være helt anderledes end hvad vi kender til i dag. Dit flersprogede websted skal være lige så fleksibelt som dit primære markeds websted, og kunne udvikles sammen med din virksomhed.

Det betyder, at der skal adopteres nye prioriteter, meddelelser og teknologier så hurtigt og problemfrit som muligt.

Dine oversatte websteder skal tilpasse sig til de lokale købe-trends, på samme måde som dit primære markeds websted.

Planlæg for i dag

Naturligvis skal den oversættelsesløsning, du vælger til dit websted, tilbyde teknologier, der giver dig mulighed for hurtig lancering og drift af et flersproget websted. Løsningen skal kunne:

  • Levere oversat indhold, der helt perfekt reflekterer brandets tone og meddelelse
  • Føre kunder effektivt gennem konverteringsprocessen
  • Hjælpe dig hurtigt ind på markedet
  • Håndtere aktuelle og planlagte trafikniveauer

Planlæg for i morgen

Men din løsning til webstedsoversættelse skal ikke blot tjene dine kortsigtede forretningsbehov. Den skal være virkningsfuld og fleksibel nok til nemt at kunne imødekomme de uundgåelige ændringer i dit indhold og forretningsmål.

Din oversættelsesløsning skal ikke blot tjene dine kortsigtede forretningsbehov. Den skal også imødekomme dine langsigtede mål.

Efter lanceringen og videre skal din løsning kunne håndtere følgende:

Nemme opdateringer

Hvor hurtigt kan du opdatere dine flersprogede websteders indhold, når der udgives nyt indhold på dit primære markeds websted? Leveringstider på flere uger er almindelige, og ikke acceptable. Levering af oversættelser inden for en hverdag er god praksis.

Vækst:

Dit websteds fodspor vil vokse i de kommende uger og måneder. Hvor problemfrit kan din webstedteknologi tilføje nye sider, sektioner eller andet indhold?

Tilføjelse af nye medietyper og kanaler

Kan din oversættelsesløsning lokalisere indhold til aktuelle og fremtidige digitale kanaler? (Dette inkluderer regionspopulære sociale netværk ud over Facebook, Instagram osv.). Og hvad med det indhold, der kan oversættes i webstedsprogrammer, drevet af JavaScript og kode, der ikke engang er opfundet endnu?

Udvidelse til nye markeder

Din virksomhed vil udvide, så den kan betjene yderligere globale markeder. Kan din løsning nemt imødekomme flersprogede websteder, oversat til endnu flere sprog?

En robust løsning, der håndterer udviklingen i teknologierne

Din løsning til webstedsoversættelser skal også kunne imødekomme dine behov og overvejelser på langt sigt. Udover ændringer i indhold og omfang vil dit websted uden tvivl undergå vigtige teknologiske udviklinger i den nærmeste årrække, herunder:

  • Redesign af websted
  • Opdateringer til dit CMS eller e-handelplatform
  • Moderate eller væsentlige ændringer i dine teknologier
  • Bruge nye teknologier, som kunden kan interagere med direkte, eller forbedringer af brugeroplevelse

Dit websted skifter måske til en ny platform eller migrerer fra et styringssystem til websteder til et andet. Disse er store forandringer.

Fremragende oversættelsesløsninger af websteder kan klare dit websteds teknologi, både i dag og i fremtiden.

Der er ikke mange oversættelsesløsninger af websteder, der kan holde trit med disse store og små teknologiske ændringer. Og der er endnu færre, der kan håndtere ændringerne elegant og problemfrit, uden du behøver at rulle ærmerne op.

Tænk på, hvor undergravende disse tekniske ændringer kan være for dit primære markeds websted. Tænk også på de eksponentielle udfordringer, disse ændringer vil skabe for dine flersprogede globale websteder. Husk at søge efter løsninger, der kan lette disse byrder, ikke bidrage til dem.

Løsninger for i dag og i morgen

Der er ikke noget værre end at miste indtægt eller en lejlighed på de globale, online markeder - særligt når det drejer sig om dit eget indhold eller teknologiske "forbedringer", der i sidste ende undergraver funktionaliteten af dine flersprogede websteder.

Når du er på udkig efter oversættelsesløsninger til websteder bør du ikke blot tænke på dine kortsigtede behov. Tænk også på de udviklingsmæssige (og store) teknologiske ændringer, dit websted kan undergå i den næste årrække.

Kig efter nøglefærdige løsninger, der let kan imødekomme disse ændringer på måder, og som ikke kræver, at du udvider dit team eller ændrer dine processer - indbefattet din valgte vej til vækst på de globale markeder og de online teknologier, du ønsker at bruge til at nå dine mål.

Senest opdateret d. 06. september 2017
Reagan Evans's avatar

About Reagan Evans

Reagan Evans is MotionPoint's SVP of Sales. He has a strong background in sales and data management and has nearly 10 years of executive level experience in the field. He uses his expertise in global sales, new business development, sales production, and data organization to drive MotionPoint's market expansion and new client acquisition. Evans leverages MotionPoint's industry-leading technology to drive sales and ensure higher customer satisfaction.

Reagan Evans's avatar
Reagan Evans

SVP, Head of Sales

3 MIN. LÆSNING