10 Gode grunde til at oversætte dit websted

At betjene globale kunder online er en god måde at sikre virksomhedens vækst... og lokaliserede websteder, er den bedste måde at nå ud til dem på.

Victoria Bloyer's avatar
Victoria Bloyer

03. april 2018

3 MIN. LÆSNING

For de fleste virksomheder er et lokaliseret websted ikke en "rar ting at have" til at betjene nye og eksisterende onlinekunder – det er et must.

Hvorfor? Det varierer afhængigt af branchens vertikale, eksisterende globale markedsandel og andre faktorer, men næsten alle virksomheder har mindst et par gode grunde til at oversætte deres websteder til indenlandske og globale kunder. Her er 10:

1. Du ønsker at udvide dit mærkes målgruppe.

Målretning af globale markeder er en fantastisk måde at opretholde virksomhedens vækst på, og lokaliserede websteder er den bedste måde at nå dem på. De er afgørende for at skabe brand awareness, for at informere potentielle kunder, distributører eller partnere om dit mærke og dets tilbud og for at tilbyde engagerende kundeoplevelser ved at betjene nye kunder på deres foretrukne sprog.

2. Dit mærke vinder popularitet i udlandet.

Nogle gange kommer dit ry dig i forvejen, og dit mærke får uventet succes på et nyt marked. Hvis du opdager uventet oversøisk interesse for dine produkter eller tjenester, skal du holde trit ved at oversætte dit websted. Dette viser din påskønnelse af din nye kundebase og giver dem en platform til at få direkte kontakt med dit mærke.

3. Du gør allerede forretninger i udlandet.

Hvis du allerede driver forretning ud over på dit hjemmemarked, er det en god praksis at levere lokaliseret information og support til internationale kunder. Kunder er langt mere tilbøjelige til at gøre forretning med dit mærke, når de kan læse produktbeskrivelser, forstå forsendelses- og betalingsmuligheder og handle på det sprog, de er mest komfortable på.

4. Dine konkurrenter gør det ikke - endnu.

Du kan skille dig ud fra konkurrenterne ved at få dit websted oversat. At komme ind på et nyt marked før dine rivaler kan hjælpe dig med at vinde markedsandele hurtigere og give dig mulighed for at sætte standarder for kvalitet og service, som dine konkurrenter derefter skal leve op til.

5. Dine konkurrenter gør det allerede.

Dine konkurrenter betjener måske allerede onlinekunder på deres foretrukne sprog. For at være relevant på disse markeder bør du også oversætte dit websted. Heldigvis er der oversættelsesløsninger, som hurtigt får dig ind på nye markeder, med helt perfekte oversættelser, der kan give dig en fordel i bruger- og kundeoplevelser.

6. Loven kræver det.

Nogle gange er oversættelse mere end bare en god praksis. På nogle markeder og i nogle brancher er det et lovkrav. Manglende overholdelse af disse regler vil ikke blot resultere i tabt forretning, men også i straffe og bøder.

7. Dataene foreslår det.

Undersøg analyserne for dit websted. Udover dit primære marked, hvor kommer der så ellers besøgende trafik fra? Bruger globale besøgende tid på at navigere rundt på dit websted, eller forlader de det med det samme? Konverterer de? Kan de konvertere? Ved at besvare disse spørgsmål med analysedata kan du afsløre uudnyttede markeder, som bedre kan betjenes med flersprogede websteder.

8. Du vil have SEO-fordelene.

Dit websted er mere end en platform, hvor kunder kan engagere sig og handle med dit mærke. Du høster også SEO-fordele fra onlineindhold, hvilket øger søgeplaceringerne og den organiske trafik. Flersprogede websteder multiplicerer disse fordele. Oversat indhold er fuld af SEO-rige søgeord, der hjælper meget med opdagelsen, når globale brugere søger på deres foretrukne sprog.

9. Du vil øge trafikken og omsætningen.

Globale brugere, der ikke kan læse dit websted, finder dig ikke, og hvis de ikke finder dig, konverterer de ikke. Ved at gøre dit indhold tilgængeligt på nye sprog kan du tiltrække nye kunder, øge din webtrafik og i sidste ende skabe flere konverteringer. Konverteringer behøver ikke begrænses til transaktioner på webstedet. Selv ikke-transaktionsmæssige websteder drager fordel af oversættelse i form af udfyldte kontaktformularer, informative downloads og telefonopkald til salgsrepræsentanter.

10. Du vil tilbyde en kundeoplevelse i verdensklasse.

At give dine globale kunder en autentisk onlineoplevelse er den bedste grund til at oversætte dit websted, og det kan omfatte nogen af eller alle de ovennævnte grunde.

Når du ønsker at gøre nye kunder opmærksomme på dit mærke, understøtte tilbud, du allerede giver, eller betjene et marked bedre end dine konkurrenter, gør du det ved at give globale kunder en kundeoplevelse, der er lige så god som den på dit primære websted. Dine kunder fortjener ikke bare den fantastiske oplevelse – de forventer den. Du må ikke skuffe dem.

Konklusion

Hvor mange gange så du din virksomheds behov på denne liste? Hvis du vil vide mere om lokalisering af websteder, og hvordan det kan øge din globale markedsandel, kan du se denne lynvejledning til oversættelse af websteder eller læse en af vores historier i 101-serien om, hvordan du finder den oversættelsesløsning, der passer til dig.

Victoria Bloyer's avatar
Victoria Bloyer

03. april 2018

3 MIN. LÆSNING