Lær nutidens bedste praksis for oversættelse af websted

9 De vigtigste ting, du skal bruge for at gøre dit websted globalt

At forblive konkurrencedygtig på nutidens globale markedsplads, betyder at have en digital tilstedeværelse, der er brugertilpasset, optimeret og relevant for internationale publikummer.

Et moderne flersproget websteds succes afhænger af meget mere end blot at oversætte statisk indhold. Det betyder at udfærdige en plan A, som inkluderer alt fra hvad du oversætter til hvordan du bør oversætte det, og at vælge partnere og teknologi, der skaber en opskrift for langvarig skalerbar succes.

Læs mere for at lære om de ni søjler i bedste praksis for oversættelse af websted og sørg for, at dit flersprogede websted er planlagt, designet og gennemført med dine globale forretningsmål i tankerne.

1: Planlæg langsigtet.

Dit websted er en levende markedsføringskanal, der aldrig forbliver statisk i lang tid ad gangen. Det websted, du har brug for i dag, ser sikkert meget anderledes ud end det websted, som du har brug for om et eller to år. Din approach til oversættelse har behov for at udvikle sig sammen med dig.

Traditionelle fremgangsmåder til oversættelse kan håndtere dit websteds indhold i dag, men efterhånden som indholdet ændrer sig mister du konsistensen omkring dit brand, og evnen til at kunne tilpasse dit indhold og oversættelses-flow for at øge trafikken og efterspørgslen.

Lær mere om, hvordan MotionPoint kan hjælpe dig tænke langsigtet over din webstedsoversættelse.

2: Lokaliser, men undlad at oversætte.

Når du overvejer oversættelse af websted, må du ikke begrænse dig selv ved at tænke over processen som en oversættelse af ord for ord. Tænk derimod på lokalisering-som gør dit websted relevant for nye målgrupper på nye markeder, og som laver en langsigtet forpligtelse over for en global virksomhed.

Lokalisering er en nuanceret form for oversættelse. Den afspejler lokalt foretrukne udtryk og refererer til lokale, kulturelle praksisser og helligdage m.m. Dette hjælper dig med at skabe loyale købere på de nye globale markeder, ganske enkelt fordi dit indhold føles autentisk, personligt og er tilpasset til deres behov. Lokale tilbud og markedsføringen bliver mere effektiv, og øger afkastet på din investering samt etablerer en stærk tilstedeværelse på de internationale markeder.

Få mere at vide om forskellen mellem oversættelse og lokalisering, og hvordan MotionPoint kan hjælpe dig med at anvende begge effektivt til udvidelse af din globale virksomhed.

3: Hastighed tæller.

Digital marketing går stærkt. Dit globale websted skal være opdateret, og det betyder at du har brug for en oversættelses approach, der er hurtig og effektiv og som kan tilpasses efterspørgslen efter din globale virksomhed.

Forsinkelser af oversættelse resulterer i huller på dine lokaliserede websteder. Indhold, som ikke er oversat på dine websteder, giver et dårligt indtryk, og får kunderne til at blive væk. Det er dårligt nyt. Disse altafgørende første indtryk tæller meget og kunder vil sandsynligvis ikke vende tilbage til dit websted, hvis de ikke synes at webstedet er relevant.

Problemet bliver blot større når dit websted vokser. Du har brug for en approach til oversættelse af websted, som prioriterer hastighed til markedet.

Få mere at vide om, hvordan MotionPoint holder sig ajour med nutidens hastighed inden for oversættelse af websted og sikrer, at du er klar til foregangsvirksomhedsfordele i fremtiden.

Bonus! Rekvirer vejledningen om faldgruber og bedste praksis for oversættelse af websted, og undgå udfordringerne ifm. traditionel approach til oversættelse af websted.

4: Brug en digital-først forhandler.

Traditionelle oversættelsesbureauer forstår ganske enkelt ikke efterspørgslen og kompleksiteten i en digital-først forretningsverden.

Du skal sørge for at sikre dig, at dine partnere til oversættelse af webstedet kan tilpasse sig vigtige aspekter af din digitale tilstedeværelse, indbefattet mobil, søgemaskineoptimering og flerkanals marketing på tværs af digitale og sociale medier. En teknologiekspertpartner kan sikre, at du ikke blot oversætter indholdet på dit websted i dag, men at du udforsker og prioriterer alt indhold, der kan oversættes på dit websted, efterhånden som webstedet vokser.

MotionPoint specialiserer sig i anvendelse afden mest avanceret teknologi til oversættelse af dit websted,så din globale virksomhed aldrig går glip af noget.

5: Budgetomfang.

Oversættelse af websted behøver ikke længere at være en "alt eller intet" approach. Når du udvider til internationale markeder, bør du overvejede vigtigste dele af dit websted for de lokale målgrupper og prioritere at oversætte dem.

I sidste ende bør dit mål være at tilvejebringe en gennemført lokaliseret oplevelse for dine kunder, samtidig med at sikre, at de får alle de oplysninger de har brug for til at foretage indkøb. En god partner kan hjælpe dig med at afgøre, hvilket indhold på stedet der kan vente, og hvordan du vil få størst udbytte af dit oversættelsesbudget når du indtræder på nye markeder.

MotionPoint kan hjælpe dig med at opnå den perfekte balance mellem omfanget af oversættelse af webstedet, budgettet og forretningsmålene.

6: Forstå rollen af maskinoversættelse.

Maskinoversættelse er effektiv men er ofte utilstrækkelig for de fleste brands. Menneskelig oversættelse tilbyder en meget bedre kvalitet men koster mere.

Takket være nutidens websteder med alle deres behov for kompleksitet, personliggørelse og optimering, kan du anvende en kombination af maskinoversættelse og menneskelig oversættelse, således at dit websted kan opnå sit fulde potentiale.

Denne hybride approach kan hjælpe med at maksimere dit budget, sikre at din oversættelse af webstedet kan tilpasses dit design, og opfange dit autentiske brand på et lokaliseret sprog, hvor der er mest brug for det.

Læs om MotionPoints effektive hybride approach til oversættelse.

Bonus! Rekvirer vores indholdsrige e-bog og lær de bedse bevarede hemmelige ingredienser for global marketingsucces.

7: Oversæt på tværs af kanaler.

Dit websted er virksomhedens centrum for digital tilstedeværelse, så oversættelse af webstedet er uhyre vigtigt. Men det er ikke det eneste indhold du skal overveje.

Du har værdifuldt indhold på alle dine digitale kanaler, der komplementerer meddelelsen på dit websted. Uanset om der er tale om mobile apps, indhold af marketingaktiver eller multimedieindhold, så bør du drage fordel af muligheden for at overføre fremragende lokaliseret indhold på tværs af alle kanaler.

Læs, hvorfor MotionPoint er ekspert når det gælder anvendelse af oversættelsesteknologi til at genbruge og anvende dit oversatte indhold til alle dine digitale kanaler.

8: Oversæt på tværs af forskellige medier.

De fleste fremgangsmåder til oversættelse af websteder har en alvorlig fejl: De er ikke gode til at oversætte multimedier hvis de overhovedet kan.

Oversættelse af tekst på stedet er ikke nær nok til at give dine kunder en autentisk, personlig og lokaliseret oplevelse med dit indhold. Tilvejebringelse af billeder, videoer, PDF'er og selv ikke traditionelle tekstblokke uden ordentlig oversættelse kan svække brand troværdighed og sende et forkert signal til dine kunder om, at du ikke er fuldt ud forpligtet overfor deres marked.

Lær bedste praksis for oversættelse af multimediewebsted og indhold med MotionPoints enestående approach.

9: Vælg et specialiseret team.

Leverandører af webstedsoversættelse er ikke ens.

Du har brug for mere end blot en leverandør, som kan oversætte ord via en maskinoversætter. Du ønsker heller ikke at stole på den dybt upålidelige approach, der er kendetegnende for "crowdsourcing", til dine oversættelser. Og for de fleste virksomheder er det at danne et internt team til oversættelse prohibitivt tidskrævende og dyrt.

Løsninger, der er udformet til at løse driftsmæssig kompleksitet og omkostninger ifm. oversættelse af websteder, er sjældne men de findes. MotionPoint er beviset.

Du skal ikke spinke og spare på oversættelse af websteder. Din globale digitale tilstedeværelse fortjener investeringen, ekspertisen og omsorgen, der viser din internationale målgruppe, at du værdsætter deres forretning. Og du fortjener en oversættelses approach, der kan vokse og tilpasse sig behovene for webstedet, der opstår med tiden.

Samarbejd med den eneste partner, der kan anvende de ni bedste praksisser for oversættelse af websted er, og gøre din globale online virksomhed til en stor succes.

 
 

Lad os snakke om det.

Spørg os, hvordan vi kan hjælpe dig med at udvide globalt, nemt og problemfrit.

Aftal en samtale